러시아어사
페이지 정보
작성일 23-09-24 02:16
본문
Download : 러시아어사.hwp
이 신문체의 언어는 귀족계층의 사교적 사회에서 말해지는 구어를 바탕으로 하는 것이었다. 반면, 민중어의 배제로 인한 비민주성, 슬라브-러시아 언어culture의 거부로 인한 비역싸성, 귀족계층의 사교사회어에의 의존에 의한 지나친 서구주의적 편향성(В.В. Виноградов, 1978: 51)은 신문체어의 단점이었다.
러시아어의 근대화 과정에서 중요한 것 중 하나는 프랑스어…(생략(省略))
러시아어사
Download : 러시아어사.hwp( 25 )
순서
설명
러시아 문학어를 이렇게 세가지 문체로 분류한 의도는 근본적으로 슬라브어적 전통성을 문학어에 접목시킴으로써 러시아어에 아름다움과 풍부함 그리고 힘...
레포트/인문사회





러시아 문학어를 이렇게 세가지 문체로 분류한 의도는 근본적으로 슬라브어적 전통성을 문학어에 접목시킴으로써 러시아어에 아름다움과 풍부함 그리고 힘... , 러시아어사인문사회레포트 ,
,인문사회,레포트
다.
이와 같이 프랑스어적 모델에 따라 러시아 문학어를 근대화하려 한 신문체는 러시아 문학어를 고답적이고 상투어적인 교회 슬라브어적 전통의 굴레에서 벗어나 보다 세련된 깔끔한 언어로 발전시키는 데 크게 이바지 하였다. 로모노소프의 삼문체론이 러시아어를 규범어로서 완전히 정립시키는 데에는 아직 미흡하였지만, 전통성의 보존 위에 언어의 민주화로의 길을 열었다는 점에서 큰 의미가 있다
18세기 말 까람진은 신문체(новый стиль)라는 새로운 문체적 규범을 주창하였다.
러시아 문학어를 이렇게 세가지 문체로 분류한 의도는 근본적으로 슬라브어적 전통성을 문학어에 접목시킴으로써 러시아어에 아름다움과 풍부함 그리고 힘을 부여하자는 것이었다.